-
asa [ˈazɐ]
Wing (noun [f]: membro das aves)
- A ave abriu a asa para secar as penas. (The bird opened its wing to dry its feathers.)
Wing (noun [f]: parte do avião)
- Dá para ver a asa do avião pela janela. (You can see the plane’s wing through the window.)
-
mudo [ˈmuðu]
Mute; dumb (dated, offensive) (adjective: que não consegue falar)
- Depois da operação, ficou mudo durante alguns dias. (After the operation, he was mute for a few days.)
Silent, tongue-tied, speechless (adjective: que não quer falar; calado)
- Ele ficou mudo quando lhe perguntaram isso. (He went speechless when they asked him that.)
Muted (adjective: aparelho que não emite som)
- O telemóvel estava mudo e eu não ouvi as chamadas. (The phone was muted and I didn’t hear the calls.)
-
cama [ˈkɐmɐ]
Bed (noun [f])
- Vou fazer a cama antes de sair. (I’m going to make the bed before I leave.)
Bed, nest, den (noun [f]: lugar no chão para deitar-se)
- O cão fez a cama num canto da garagem. (The dog made a nest in a corner of the garage.)
Bed, layer (noun [f]: forro para objetos)
- Pusemos uma cama de areia no fundo do aquário. (We put a layer of sand at the bottom of the aquarium.)
Field spot, ground spot (noun [f]: depressão; deformação — lado do melão que ficou no chão)
- Este melão tem uma cama grande porque amadureceu no chão. (This melon has a large ground spot because it ripened on the ground.)
Bed, hide (noun [f]: marca do animal no capim)
- Encontraram a cama do veado junto ao ribeiro. (They found the deer’s bed by the stream.)
-
empresário [ẽpɾɨˈzaɾju]
Businessperson, businessman, businesswoman (noun [m]: que tem ou dirige uma empresa)
- O empresário investiu na expansão da fábrica. (The businessperson invested in expanding the factory.)
-
distinto [diʃˈtĩtu]
Distinct, different (adjective: not the same; separate)
- São dois assuntos distintos. (They are two distinct matters.)
Distinguished (adjective: notable; eminent)
- É um professor distinto na sua área. (He is a distinguished professor in his field.)
-
especialista [ɨʃpɨsiɐˈliʃtɐ]
Specialist, expert (noun [m/f]: a person with deep knowledge in a subject)
- Ela é especialista em direito fiscal. (She is a specialist in tax law.)
-
julgamento [ʒuɫɡɐˈmẽtu]
Judgment, judgement (noun [m]: an opinion; an evaluation)
- No meu julgamento, a decisão foi precipitada. (In my judgment, the decision was hasty.)
Trial (noun [m]: a court proceeding)
- O julgamento começa na próxima semana. (The trial starts next week.)
-
elevar [ɨlɨˈvaɾ]
Raise, lift (verb: to move something up)
- Ele elevou a caixa com cuidado. (He lifted the box carefully.)
Increase (verb: to make bigger or higher)
- A empresa elevou os preços este mês. (The company increased prices this month.)
Elevate (verb: to raise in status or rank)
- Foi elevado a director de departamento. (He was elevated to department director.)
-
nomeadamente [numɐðɐˈmẽtɨ]
Namely (adverb: specifically; to name something)
- Preciso de ajuda, nomeadamente com a parte técnica. (I need help, namely with the technical part.)
-
exibir [ɨʒiˈbiɾ]
Show, display (verb: to present so others can see)
- O museu exibe obras do século XIX. (The museum displays 19th-century works.)
Exhibit (verb: to present publicly)
- A galeria vai exibir fotografias inéditas. (The gallery is going to exhibit unpublished photographs.)
-
êxito [ˈɛʃitu]
Success (noun [m]: a good outcome)
- O projecto foi um êxito. (The project was a success.)
-
internacional [ĩtɨɾnɐsjuˈnaɫ]
International (adjective: involving more than one country)
- Trata-se de um acordo internacional. (It is an international agreement.)
-
afirmação [ɐfiʁmɐˈsɐ̃w]
Statement, declaration (noun [f]: something said or written)
- A afirmação foi desmentida mais tarde. (The statement was later denied.)
-
fuga [ˈfuɡɐ]
Leak (noun [f]: escape of gas)
- Houve uma fuga de gás no prédio. (There was a gas leak in the building.)
Escape, evasion (noun [f], figurative: avoiding responsibility)
- A “doença” foi uma fuga às responsabilidades. (The “illness” was an escape from responsibilities.)
Flight, escape, retreat, subterfuge (noun [f]: ways of getting away or avoiding something)
- A fuga foi a única opção. (Flight was the only option.)
-
reforçar [ʁɨfuɾˈsaɾ]
Strengthen, reinforce (verb: to make stronger)
- Vamos reforçar a estrutura com mais vigas. (We’re going to reinforce the structure with more beams.)
-
engenharia [ẽʒɨɲɐˈɾiɐ]
Engineering (noun [f]: the field or profession)
- Ele estudou engenharia no Porto. (He studied engineering in Porto.)
-
ah [a]
Ah (interjection: expresses realization, surprise, etc.)
- Ah, agora percebo. (Ah, now I understand.)
-
confusão [kõfuˈzɐ̃w]
Mess, disorder, chaos (noun [f]: something in disarray)
- O escritório ficou numa confusão depois da mudança. (The office was a mess after the move.)
Muddle (noun [f]: lack of clarity)
- Há muita confusão neste relatório. (There’s a lot of muddle in this report.)
Disorder, unrest (noun [f]: commotion; agitation)
- Houve confusão à porta do estádio. (There was unrest outside the stadium.)
Mix up (noun [f]: confusing one thing/person with another)
- A confusão dos nomes causou problemas. (The mix-up of the names caused problems.)
Confusion (noun [f]: mental state)
- Ele falou com confusão por causa do cansaço. (He spoke in confusion because of fatigue.)
Confusion, uncertainty (noun [f]: not being sure)
- A confusão sobre as regras continua. (The uncertainty about the rules continues.)
Row, disagreement (noun [f]: an argument)
- Tiveram uma confusão por causa do dinheiro. (They had a row over money.)
-
bar [baɾ]
Drinks cabinet (noun [m]: a cabinet for alcohol)
- Guardaram os copos no bar da sala. (They kept the glasses in the drinks cabinet in the living room.)
Bar (noun [m]: a counter where drinks are served)
- Sentei-me ao bar e pedi um café. (I sat at the bar and ordered a coffee.)
Bar (noun [m]: unit of pressure)
- A pressão está a 2 bar. (The pressure is at 2 bar.)
Bar, pub, tavern (noun [m]: a place to drink)
- Vamos ao bar depois do trabalho. (Let’s go to the bar after work.)
-
parente [pɐˈɾẽtɨ]
Relative, relation, family member (noun [m]: someone in your family)
- Ela veio com um parente que eu não conhecia. (She came with a relative I didn’t know.)
Related, family, familiar (adjective: connected by family)
- Somos parentes pelo lado da minha mãe. (We’re related on my mother’s side.)
Related, connected, close (adjective: similar or closely linked)
- São áreas parentes, mas não iguais. (They are related fields, but not the same.)
-
recentemente [ʁɨsẽtɨˈmẽtɨ]
Recently (adverb)
- Mudei-me recentemente para esta zona. (I moved to this area recently.)
-
primário [pɾiˈmaɾju]
Primary (adjective: main; first)
- O objectivo primário é reduzir custos. (The primary objective is to reduce costs.)
Primitive (adjective: basic; unsophisticated)
- Era um mecanismo primário, mas funcionava. (It was a primitive mechanism, but it worked.)
-
definição [dɨfiniˈsɐ̃w]
Definition (noun [f]: meaning of a word or concept)
- Qual é a definição de “sustentável”? (What is the definition of “sustainable”?)
Meaning (noun [f]: what something signifies)
- Não percebo o significado; falta-me a definição. (I don’t get the meaning; I’m missing the definition.)
Sense (noun [f]: one meaning among several)
- Esta palavra tem outra definição neste contexto. (This word has another sense in this context.)
-
gesto [ˈʒɛʃtu]
Gesture (noun [m]: a movement or sign)
- Fez um gesto para eu me aproximar. (He made a gesture for me to come closer.)
-
liberal [libɨˈɾaɫ]
Liberal (adjective)
- Tem uma visão liberal da educação. (She has a liberal view of education.)
-
licença [liˈsẽsɐ]
Permission, leave, authorization (noun [f]: permission to do something)
- Pediram licença para entrar. (They asked permission to come in.)
Leave, leave of absence, sick leave (noun [f]: authorized time off)
- Ele está de licença médica. (He is on sick leave.)
License, licence, permit, authorization (noun [f]: official permission for an activity)
- Precisas de licença para conduzir. (You need a licence to drive.)
License, licence, permit, authorization (noun [f]: official document)
- Mostre a licença, por favor. (Show your licence, please.)
License, licence (noun [f], figurative: breaking norms; artistic freedom)
- O autor tomou alguma licença na história. (The author took some licence with the story.)
-
contemplar [kõtẽˈplaɾ]
Contemplate, observe, admire (verb [t]: look at attentively)
- Ficámos a contemplar o mar ao fim da tarde. (We stood contemplating the sea late in the afternoon.)
Contemplate, reflect (verb [t]: think deeply)
- Preciso de contemplar bem esta decisão. (I need to reflect on this decision carefully.)
Contemplate, take into account, consider (verb [t]: include; take into consideration)
- O orçamento não contempla essa despesa. (The budget does not take that expense into account.)
Give, donate, bestow (verb [t]: give something to someone)
- A fundação contemplou a escola com novos livros. (The foundation bestowed new books on the school.)
-
funcionamento [fũsjũnɐˈmẽtu]
Operation, functioning (noun [m]: the way something works)
- Explicaram o funcionamento do sistema. (They explained the operation of the system.)
-
correio [kuˈʁɐju]
Post, mail, correspondence (noun [m]: letters and parcels)
- O correio chegou mais tarde hoje. (The post arrived later today.)
Mailman, postman, messenger, courier (noun [m]: person who delivers)
- O correio tocou à campainha. (The postman rang the doorbell.)
Post office (noun [m]: postal station)
- Vou ao correio enviar uma encomenda. (I’m going to the post office to send a parcel.)
Mail, post (noun [m]: what is sent/received)
- Tenho muito correio para responder. (I have a lot of mail to reply to.)
Post, postal service, courier (noun [m]: a postal company/service)
- O correio está em greve. (The postal service is on strike.)
Email (noun [m]: electronic messages)
- Mandei-te um correio com o ficheiro. (I sent you an email with the file.)
Mailbag, post bag (noun [m]: bag for mail)
- O carteiro levou o correio numa mala pesada. (The postman carried the mailbag, which was heavy.)
Letterbox, postbox, mailbox (noun [m]: box for receiving mail)
- Deixa a carta no correio, por favor. (Put the letter in the postbox, please.)
-
fechado [fɨˈʃadu]
Closed, shut (adjective: not open)
- A loja está fechada. (The shop is closed.)
Healed, repaired (adjective: wound or damage closed up)
- A ferida já está fechada. (The wound is healed.)
Reserved, withdrawn (adjective: not very communicative)
- Ele é muito fechado com desconhecidos. (He is very reserved with strangers.)
Stern, frowning, scowling (adjective: grim expression)
- Ela ficou com um ar fechado. (She took on a stern look.)
Closed, closed up (adjective: business shut temporarily or permanently)
- O restaurante ficou fechado durante obras. (The restaurant was closed during renovations.)
Overcast, cloudy (adjective: of the weather)
- O céu está fechado. (The sky is overcast.)
Dark, gloomy (adjective: dark tone or atmosphere)
- É um filme de tom muito fechado. (It’s a very dark-toned film.)
Dense, thick, impenetrable (adjective: hard to see through)
- Havia um nevoeiro fechado na serra. (There was a dense fog in the mountains.)
Settled, agreed, concluded, done (adjective: negotiated/decided)
- O negócio ficou fechado ontem. (The deal was settled yesterday.)
-
revolta [ʁɨˈvɔɫtɐ]
Revolt, rebellion, insurrection, protest (noun [f]: uprising)
- Houve uma revolta contra o aumento de impostos. (There was a revolt against the tax increase.)
Indignation, revulsion, disgust (noun [f]: strong negative feeling)
- Senti revolta ao ouvir aquilo. (I felt indignation when I heard that.)
-
cumprimento [kũpɾiˈmẽtu]
Realization, realisation, completion, accomplishment (noun [m]: carrying something out)
- O cumprimento do plano exigiu meses de trabalho. (The completion of the plan required months of work.)
Completion, fulfillment, compliance (noun [m]: full execution; meeting requirements)
- O cumprimento das normas é obrigatório. (Compliance with the rules is mandatory.)
Greeting, salutation (noun [m]: a greeting)
- Trocámos cumprimentos à entrada. (We exchanged greetings at the entrance.)
Praise, compliment (noun [m]: words of admiration)
- Recebeu muitos cumprimentos pelo trabalho. (She received many compliments for the work.)
-
banho [ˈbɐɲu]
Bath, bathe, shower (noun [m]: washing oneself)
- Vou tomar um banho antes de sair. (I’m going to take a shower before going out.)
-
depressa [dɨˈpɾɛsɐ]
Fast, quickly (adverb: in a hurry)
- Anda mais depressa, estamos atrasados. (Walk faster, we’re late.)
Soon, without delay (adverb: promptly)
- Responde-me depressa, por favor. (Reply to me soon, please.)
-
ocupação [ukupɐˈsɐ̃w]
Occupation (noun [f]: ato de ocupar)
- A ocupação do edifício foi autorizada pela câmara. (The occupation of the building was authorised by the council.)
Appropriation; occupancy (noun [f], legal: apropriação/posse de bem ou imóvel)
- O contrato regulou a ocupação do imóvel. (The contract regulated the occupancy of the property.)
Occupation; profession; job; business (noun [f]: trabalho/atividade remunerada)
- A minha ocupação é na área da informática. (My occupation is in the IT field.)
-
reflexão [ʁɨflɨˈsɐ̃w]
Reflection; consideration (noun [f]: pensamento analítico)
- Depois de alguma reflexão, decidi aceitar a proposta. (After some reflection, I decided to accept the offer.)
Reflection; meditation (noun [f]: observação com atenção)
- A caminhada foi um momento de reflexão e de silêncio. (The walk was a moment of reflection and silence.)
-
percurso [pɨɾˈkuɾsu]
Passage; journey, journeying; divagation; wanderings (noun [m]: ação de percorrer)
- O percurso pelo país durou duas semanas. (The journey around the country lasted two weeks.)
Route; path (noun [m]: caminho)
- Este percurso é mais curto, mas tem muitas subidas. (This route is shorter, but it has a lot of uphill sections.)
Course; route; trajectory; itinerary (noun [m]: roteiro)
- O percurso do autocarro mudou por causa das obras. (The bus route changed because of the roadworks.)
Movement; journey; trajectory (noun [m]: movimento)
- O percurso do foguete foi acompanhado por radar. (The rocket’s trajectory was tracked by radar.)
-
orientar [uɾjẽˈtaɾ]
Place; locate; position; orient (verb [t]: determinar posição)
- O técnico orientou a antena para melhorar o sinal. (The technician positioned the antenna to improve the signal.)
Orient; place (verb [t]: pontos cardeais — dispor de certa maneira)
- Orientaram a casa para sul para aproveitar melhor a luz. (They oriented the house to the south to make better use of the light.)
Orient; direct (verb [t]: dirigir; encaminhar)
- A chefia orientou a equipa para cumprir o prazo. (Management directed the team to meet the deadline.)
Guide; instruct (verb [t]: informar)
- Pode orientar-me sobre como preencher este formulário? (Can you guide me on how to fill in this form?)
Run; direct; administrate (verb [t]: administrar; conduzir)
- Ela orienta o departamento desde 2022. (She has run the department since 2022.)
Advise; guide; direct; orient (verb [t]: aconselhar; estimular)
- O professor orientou-o a candidatar-se a uma bolsa. (The teacher advised him to apply for a scholarship.)
-
planeta [plɐˈnɛtɐ]
Planet (noun [m])
- Marte é um planeta do Sistema Solar. (Mars is a planet in the Solar System.)
-
voo [ˈvo.u]
Flight (noun [m]: modo de voar)
- O voo das gaivotas parecia sem esforço. (The gulls’ flight looked effortless.)
Flight (noun [m]: viagem aérea)
- O meu voo para Lisboa foi cancelado. (My flight to Lisbon was cancelled.)
Flight (noun [m]: trajeto realizado voando)
- O voo entre as ilhas demora cerca de quarenta minutos. (The flight between the islands takes about forty minutes.)
Flight, trajectory (noun [m], figurative: movimento pelo ar)
- O voo da bola enganou o guarda-redes. (The ball’s flight fooled the goalkeeper.)
Progress, pace (noun [m], figurative: marcha rápida)
- A reunião está a ganhar voo, finalmente. (The meeting is picking up pace at last.)
Flight (noun [m], figurative: êxtase; elevação)
- A música levou-a a um voo de imaginação. (The music took her on a flight of imagination.)
-
rir [ʁiɾ]
Laugh, find amusing, find funny, be amused (verb [i]: achar engraçado)
- Ele riu quando ouviu a piada. (He laughed when he heard the joke.)
Smile, look happy (verb [i], figurative: ter ar alegre)
- Ela ria ao ver as crianças a brincar. (She smiled as she watched the children playing.)
Laugh at, mock (verb [t] + prep: rir de; zombar; caçoar)
- Não rias de mim só porque me enganei. (Don’t laugh at me just because I made a mistake.)
Laugh, roar with laughter, burst with laughter (verb: expressar; manifestar riso)
- Rimo-nos tanto que nos faltava o ar. (We laughed so much we could hardly breathe.)
-
parceiro [pɐɾˈsɐjɾu]
Partner (noun [m]: com quem se faz par)
- Ele é o meu parceiro de dança. (He is my dance partner.)
Partner (noun [m]: com quem se tem parceria)
- A empresa encontrou um parceiro para o projecto. (The company found a partner for the project.)
Partner, companion (noun [m]: companheiro)
- Preciso de um parceiro para fazer a viagem de carro. (I need a companion to do the car trip.)
Partner, lover, boyfriend (noun [m]: parceiro sexual)
- Ela apresentou o parceiro à família. (She introduced her partner to the family.)
Similar, equal (adjective: que é semelhante)
- Têm experiências parceiras, mas opiniões diferentes. (They have similar experiences, but different opinions.)
-
homenagem [umɨˈnaʒɐ̃j]
Homage, tribute, honor, honour (noun [f]: demonstração de respeito)
- Fizeram-lhe uma homenagem no fim da cerimónia. (They paid him a tribute at the end of the ceremony.)
Homage, gallantry (noun [f]: demonstração de cortesia)
- Ele prestou homenagem à anfitriã com um elogio. (He paid homage to the hostess with a compliment.)
Homage, pledge (noun [f]: juramento de fidelidade)
- No texto, os vassalos fazem homenagem ao rei. (In the text, the vassals pledge loyalty to the king.)
-
fundação [fũdɐˈsɐ̃w]
Foundation (noun [f])
- A fundação apoia bolsas de estudo. (The foundation supports scholarships.)
-
comprometer [kõpɾumɨˈteɾ]
Promise, pledge, commit (verb [t]: obrigar por compromisso)
- Não quero comprometer-me com prazos que não consigo cumprir. (I don’t want to commit to deadlines I can’t meet.)
Oblige, commit, engage (verb [t]: constranger)
- Ele tentou comprometer-me a aceitar o convite. (He tried to oblige me to accept the invitation.)
Compromise, affect, impact (verb [t]: causar dano; prejudicar)
- A humidade pode comprometer a qualidade da madeira. (Humidity can compromise the quality of the wood.)
Compromise, endanger, jeopardize, jeopardise (verb [t]: honra/fortuna; arriscar)
- Ele não vai comprometer a reputação por um ganho rápido. (He won’t jeopardise his reputation for a quick gain.)
-
mapa [ˈmapɐ]
Map (noun [m]: representação geográfica)
- Consulta o mapa antes de sairmos. (Check the map before we leave.)
Table, chart, graphic (noun [m]: quadro sinóptico)
- O relatório inclui um mapa com os resultados. (The report includes a chart with the results.)
Map, road-map (noun [m]: roteiro; guia)
- Precisamos de um mapa do projecto para definir as etapas. (We need a roadmap for the project to define the stages.)
-
cópia [ˈkɔpjɐ]
Copy, transcription (noun [f]: transcrição de texto)
- Preciso de uma cópia do contrato para o meu arquivo. (I need a copy of the contract for my records.)
Copy, imitation (noun [f]: imitação de obra)
- No museu, há uma cópia do quadro original. (In the museum, there is a copy of the original painting.)
Copy, reproduction (noun [f]: reprodução de um original)
- Fizeram uma cópia do documento para enviar por correio. (They made a reproduction of the document to send by post.)
Photocopy, double (noun [f], figurative: pessoa muito parecida)
- Ela é uma cópia do pai, tanto no rosto como nos gestos. (She’s the spitting image of her father, in both face and mannerisms.)
-
pairar [pɐjˈɾaɾ]
Glide (verb [i]: planar)
- A águia parecia pairar sem bater as asas. (The eagle seemed to glide without flapping its wings.)
Hover (verb [i]: mover-se lentamente no ar)
- O helicóptero ficou a pairar sobre a praia. (The helicopter hovered over the beach.)
Hang, drift (verb [i]: gás/cheiro/fumaça; estar no ar)
- O cheiro a fumo ficou a pairar no corredor. (The smell of smoke hung in the corridor.)
Loom, dominate (verb [i]: estar em posição superior)
- A falésia parecia pairar sobre a aldeia. (The cliff seemed to loom over the village.)
Hesitate, waver (verb [i]: hesitar; titubear)
- Ele pairou antes de responder à pergunta. (He hesitated before answering the question.)
-
secundário [sɨkũˈdaɾju]
Secondary (adjective: not primary; of lesser importance)
- É um objectivo secundário no projecto. (It’s a secondary objective in the project.)
Secondary education (adjective: relating to secondary education)
- Ela dá aulas no ensino secundário. (She teaches in secondary education.)
-
sessão [sɨˈsɐ̃w]
Session (noun [f]: time set aside for an activity)
- A sessão de cinema começa às oito. (The cinema session starts at eight.)
Session (noun [f]: therapy session)
- Tenho uma sessão de fisioterapia amanhã. (I have a physiotherapy session tomorrow.)
-
actuação [ɐktuɐˈsɐ̃w]
Act, acting (noun [f]: acting; portrayal)
- A actuação dele no filme foi convincente. (His acting in the film was convincing.)
Performance (noun [f]: performance; how someone performs)
- A actuação da equipa melhorou na segunda parte. (The team’s performance improved in the second half.)
-
consideração [kõsɨðɨɾɐˈsɐ̃w]
Consideration (noun [f]: attention; consideration shown)
- Agradeço a sua consideração. (I appreciate your consideration.)
Consideration, regard, esteem (noun [f]: respect; high opinion)
- Ele tem muita consideração pelos colegas. (He has a lot of regard for his colleagues.)
Consideration, concern (noun [f]: opinion; deliberation)
- Depois de alguma consideração, decidi aceitar. (After some consideration, I decided to accept.)
-
ensaio [ẽˈsaju]
Essay (noun [m]: a short piece of non-fiction writing)
- Escrevi um ensaio sobre a história do século XX. (I wrote an essay about 20th-century history.)
Trial, test (noun [m]: an attempt to see if something works)
- Fizemos um ensaio do sistema antes de o pôr em produção. (We did a trial of the system before putting it into production.)
Rehearsal (noun [m]: practice for a performance)
- O ensaio da peça começa às seis. (The rehearsal for the play starts at six.)
Assay (noun [m]: a chemical/technical analysis)
- O laboratório fez o ensaio da amostra. (The lab performed the assay on the sample.)
-
projectar [pɾuʒɛkˈtaɾ]
Plan, design (verb [t]: to plan or design something)
- O arquitecto projectou uma casa pequena, mas funcional. (The architect designed a small but functional house.)
Make famous, publicize (verb [t]: to make someone/something well-known)
- A campanha projectou o nome dela a nível internacional. (The campaign made her name known internationally.)
Project, show, screen (verb [t]: to project an image/film)
- Vão projectar o filme no auditório. (They’re going to screen the film in the auditorium.)
Project (verb [t], geometry: to project a figure onto a plane)
- É preciso projectar a figura no plano para calcular a área. (You need to project the figure onto the plane to calculate the area.)
-
estadual [ɨʃtɐðuˈaɫ]
State (adjective: relating to a state, not national/federal)
- É uma lei estadual, não federal. (It’s a state law, not a federal one.)
-
mal [ˈmaɫ]
Badly, bad, ill (adverb: in a bad way)
- Ele canta mal. (He sings badly.)
Badly (adverb: without comfort)
- Dormimos mal no hotel. (We slept badly at the hotel.)
Badly, poorly, ill (adverb: in a poor condition)
- Hoje sinto-me mal. (I feel ill today.)
Wrongly, badly (adverb: unjustly)
- Julgaste-me mal. (You judged me wrongly.)
Hardly, barely (adverb: scarcely)
- Mal consigo ver a estrada com este nevoeiro. (I can hardly see the road with this fog.)
Rudely, badly (adverb: impolitely)
- Ele falou mal comigo. (He spoke rudely to me.)
Not at all, in no way (adverb: not in the slightest)
- Isso não me interessa mal. (That doesn’t interest me at all.)
Evil, bad, harm (noun [m]: something harmful; evil)
- O mal existe no mundo. (Evil exists in the world.)
Harm, damage (noun [m]: harmful effect)
- O granizo fez mal ao carro. (The hail caused damage to the car.)
Disease, illness, sickness (noun [m]: illness)
- Ele anda com um mal estranho. (He’s been suffering from a strange illness.)
Problem, issue (noun [m]: drawback)
- O mal é que não temos tempo. (The problem is that we don’t have time.)
-
conde [ˈkõdɨ]
Count (noun [m]: noble title)
- O conde vivia num castelo antigo. (The count lived in an old castle.)
Earl (noun [m]: British noble title)
- No Reino Unido, “conde” pode corresponder a “earl”. (In the UK, “conde” can correspond to “earl”.)
-
proporção [pɾupuɾˈsɐ̃w]
Proportion (noun [f]: ratio; relative amount)
- A proporção é de três para um. (The proportion is three to one.)
-
cantor [kɐ̃ˈtoɾ]
Singer (noun [m]: a person who sings)
- O cantor entrou em palco e começou a cantar. (The singer walked on stage and started singing.)
-
oferta [uˈfɛɾtɐ]
Special offer, offer, deal (noun [f]: promotion; lower prices)
- Há uma oferta de 20% nesta semana. (There’s a 20% special offer this week.)
Offer, bid, proposal, tender (noun [f]: a formal offer)
- A oferta vencedora foi a mais alta. (The winning bid was the highest.)
Offer (noun [f]: supply available on the market)
- A oferta de casas para arrendar aumentou este ano. (The supply of houses to rent increased this year.)
-
antigamente [ɐ̃tiɡɐˈmẽtɨ]
In the past, formerly (adverb: previously)
- Antigamente, escrevíamos mais cartas à mão. (In the past, we wrote more letters by hand.)
In the past, long ago (adverb: in earlier times)
- Antigamente, tudo se fazia à mão. (Long ago, everything was done by hand.)
-
debaixo [dɨˈbajʃu]
Underneath, under (adverb: below; beneath)
- O gato está debaixo da mesa. (The cat is underneath the table.)
-
confiar [kõfiˈaɾ]
Believe, trust, believe in, have faith in (verb [t]: to trust; to have faith)
- Confio em ti. (I trust you.)
Entrust, confide (verb [t]: to place in someone’s care)
- Confiou-me as chaves da casa. (He entrusted me with the house keys.)
Confide in, trust (verb [t]: to tell a secret)
- Ela confiou-me um segredo. (She confided a secret to me.)
Believe, have faith (verb [i]: to believe; to have faith)
- Em momentos difíceis, é preciso confiar. (In difficult moments, you need to have faith.)
-
leão [lɨˈɐ̃w]
Lion (noun [m]: animal)
- No zoo, vimos um leão a dormir ao sol. (At the zoo, we saw a lion sleeping in the sun.)
Lion (noun [m], figurative: strong person; “conquistador”)
- Ele era um leão nos negócios, não desistia de nada. (He was a lion in business; he never gave up on anything.)
Income tax (noun [m], Brazil, informal: “imposto de renda”)
- No Brasil, ele disse que tinha de acertar as contas com o leão. (In Brazil, he said he had to sort things out with the income tax.)
Leo (zodiac) (proper noun: star sign)
- O meu signo é Leão. (My star sign is Leo.)
Leo (person born under Leo) (noun: a Leo)
- A Ana é Leão e adora estar no centro das atenções. (Ana is a Leo and loves being the centre of attention.)
-
colaborar [kulɐbuˈɾaɾ]
Collaborate, cooperate (verb [i]: work together)
- As duas equipas vão colaborar no mesmo projecto. (The two teams are going to collaborate on the same project.)
Help, assist (verb [i]: help out)
- Podes colaborar e arrumar a cozinha? (Can you help and tidy the kitchen?)
-
judeu [ʒuˈdew]
Jew (noun [m]: person of the Jewish people)
- Ele é judeu e segue as tradições da família. (He is Jewish and follows the family traditions.)
Jewish (adjective: relating to Jews or Judaism)
- Visitámos um bairro judeu em Lisboa. (We visited a Jewish quarter in Lisbon.)
Corn cake (noun [m]: type of cake; regional usage on WordReference)
- Na feira, venderam um doce chamado judeu. (At the fair, they sold a sweet called “judeu”.)
-
aprovar [ɐpɾuˈvaɾ]
Approve (verb [t]: judge suitable)
- O director aprovou a proposta. (The director approved the proposal.)
Approve; pass; authorise (verb [t]: authorise a project/proposal; pass a law)
- O parlamento aprovou a lei ontem. (Parliament passed the law yesterday.)
Pass (verb [t]: student; pass a subject)
- Ela aprovou a Matemática com boa nota. (She passed Maths with a good grade.)
-
orientação [uɾjẽtɐˈsɐ̃w]
Direction; orientation (noun [f]: “sentido, direção”)
- Perdi a orientação no nevoeiro. (I lost my sense of direction in the fog.)
Advice; guidance; instruction (noun [f]: “conselho, instrução”)
- Preciso de orientação antes de tomar uma decisão. (I need guidance before making a decision.)
-
sexual [sɨkˈswaɫ]
Sexual (adjective)
- A educação sexual deve ser clara e adequada à idade. (Sexual education should be clear and age-appropriate.)
-
bomba [ˈbõbɐ]
Bomb; explosive (noun [f]: explosive device)
- A polícia isolou a zona por suspeita de bomba. (The police sealed off the area on suspicion of a bomb.)
Bombshell (noun [f], figurative: shocking occurrence)
- A notícia caiu como uma bomba. (The news came as a bombshell.)
Fierce shot (noun [f], football: powerful shot on goal)
- Ele marcou com uma bomba de fora da área. (He scored with a fierce shot from outside the box.)
Eclair; profiterole (noun [f]: pastry)
- Comi uma bomba de chocolate na pastelaria. (I ate a chocolate eclair at the pastry shop.)
Fail; flop (noun [f], figurative, colloquial: failing a class/exam)
- Ele apanhou uma bomba no exame. (He got a fail in the exam.)
-
constar [kõʃˈtaɾ]
Be known; be said; be reported (verb [i]: pass for evident; be reported)
- Consta que eles vão mudar de casa. (It’s said that they’re going to move house.)
Consist of; be composed of (verb [i]: consistir em)
- O relatório consta de três partes. (The report consists of three parts.)
Appear; be listed; be mentioned; be part of (verb [i]: be written/mentioned)
- O teu nome consta na lista. (Your name appears on the list.)
-
derrota [dɨˈʁɔtɐ]
Defeat (noun [f]: loss in battle/game)
- A derrota no último minuto foi dura. (The last-minute defeat was tough.)
Failure (noun [f]: “fracasso”)
- O projecto terminou em derrota total. (The project ended in total failure.)
-
relógio [ʁɨˈlɔʒju]
Watch; clock (noun [m]: object that tells the time — on wrist / on wall)
- O meu relógio está atrasado cinco minutos. (My watch is five minutes slow.)
Water meter; meter (noun [m]: water meter; gas/electricity meter)
- Vieram ler o relógio da água. (They came to read the water meter.)
-
universitário [univɨɾsiˈtaɾju]
University, college (adjective: relating to a university)
- Ele está em residência universitária. (He is in university accommodation.)
Student, college student, university student (noun [m]: university student)
- O universitário entregou a tese ontem. (The university student submitted the thesis yesterday.)
Sertanejo universitário (adjective, BRA: a style of Brazilian music)
- Ela ouve sertanejo universitário desde a adolescência. (She has listened to sertanejo universitário since her teens.)
-
coronel [kuɾuˈnɛɫ]
Colonel (noun [m]: military rank)
- O coronel deu a ordem de avançar. (The colonel gave the order to move forward.)
-
cálculo [ˈkaɫkulu]
Calculation (noun [m]: mathematics)
- O cálculo da área está certo. (The area calculation is correct.)
Calculation (noun [m]: reasoning)
- Foi um cálculo arriscado, mas resultou. (It was a risky calculation, but it worked.)
-
apreciar [ɐpɾɨsiˈaɾ]
Value, prize, treasure, appreciate, estimate (verb [t]: sentimento — estimar)
- Aprecio muito a tua ajuda. (I really appreciate your help.)
Value, appraise, evaluate, assess (verb [t]: objeto — avaliar)
- Chamaram um perito para apreciar o imóvel. (They called an expert to appraise the property.)
Estimate, calculate, evaluate, assess (verb [t]: valor — determinar)
- É difícil apreciar o custo total da obra. (It’s hard to estimate the total cost of the work.)
Gain value, gain in value, grow in value; appreciate (verb [t], finance: value increases)
- As ações apreciaram ao longo do ano. (The shares appreciated over the year.)
Admire, appreciate, contemplate (verb [t]: work of art — admirar)
- Gosto de apreciar estes quadros em silêncio. (I like to contemplate these paintings in silence.)
-
esposa [ɨʃˈpozɐ]
Wife (noun [f]: married woman)
- A esposa dele trabalha no hospital. (His wife works at the hospital.)
-
coragem [kuˈɾaʒɐ̃j]
Courage, bravery (noun [f]: bravura)
- Faltou-lhe a coragem para dizer a verdade. (He lacked the courage to tell the truth.)
Courage, confidence, spirit (noun [f]: ousadia)
- Ela teve coragem de o contrariar. (She had the confidence to contradict him.)
Courage, moral strength (noun [f]: força moral)
- Foi preciso muita coragem para recomeçar. (It took a lot of moral strength to start again.)
Courage, dignity (noun [f]: dignidade)
- Enfrentou a situação com coragem e dignidade. (He faced the situation with courage and dignity.)
Determination, tenacity, doggedness (noun [f]: determinação)
- A coragem dela impressionou toda a equipa. (Her determination impressed the whole team.)
Courage! (interjection: encouragement)
- Coragem! Vai correr tudo bem. (Courage! Everything will be fine.)
-
sentença [sẽˈtẽsɐ]
Sentence, decision (noun [f], law: judicial decision)
- O juiz leu a sentença no fim da audiência. (The judge read the sentence at the end of the hearing.)
Sentence (noun [f]: a grammatical sentence)
- Esta frase não é uma sentença completa. (This phrase is not a complete sentence.)
Proposition (noun [f]: statement/proposition)
- A sentença é verdadeira neste caso. (The proposition is true in this case.)
-
fruta [ˈfɾutɐ]
Fruit (noun [f])
- Como fruta ao pequeno-almoço quase todos os dias. (I eat fruit for breakfast almost every day.)
-
dom [dõ]
Gift, talent, skill (noun [m]: talento; aptidão)
- Ele tem dom para a música. (He has a gift for music.)
-
abordar [ɐbuɾˈðaɾ]
Approach, near; accost (verb [t]: aproximar-se)
- Ele abordou-me na rua para pedir informações. (He approached me in the street to ask for directions.)
Address, tackle, deal with, approach (verb [t]: tratar de um assunto)
- Na reunião, vamos abordar o tema dos custos. (In the meeting, we’re going to address the topic of costs.)
Attack; accost; board (verb [t]: assaltar; atacar)
- Foram abordados por assaltantes à saída do metro. (They were attacked by muggers as they left the underground station.)
Moor, berth, collide, run into, run against, bump into, bump against (verb [t], nautical: amarrar/abalroar)
- O navio abordou o cais ao fim da tarde. (The ship berthed at the quay late in the afternoon.)
Come alongside (verb [i], nautical: boats)
- O barco abordou devagar para não bater. (The boat came alongside slowly so it wouldn’t hit.)
-
terrível [tɨˈʁivɨɫ]
Terrible, terrifying, frightening, frightful (adjective: terrifying)
- Tive um susto terrível. (I had a terrible fright.)
Terrible, cruel (adjective: merciless)
- Foi terrível com os subordinados. (He was cruel to his subordinates.)
Terrible, poor quality (adjective: bad quality)
- A gravação está com uma qualidade terrível. (The recording is terrible quality.)
Terrible, unpleasant, horrible (adjective: unpleasant)
- Está um cheiro terrível aqui. (There’s a horrible smell here.)
Terrible, disastrous (adjective: bad results)
- O acidente teve consequências terríveis. (The accident had disastrous consequences.)
Terrible, intense (adjective, figurative: very intense)
- Senti uma dor terrível nas costas. (I felt a terribly intense pain in my back.)
Terrible, disastrous (adjective: brings bad consequences)
- Foi uma decisão terrível para o futuro da empresa. (It was a disastrous decision for the company’s future.)
-
contínuo [kõˈtinu.u]
Continuous (adjective: not stopping; uninterrupted)
- O barulho foi contínuo durante a noite. (The noise was continuous throughout the night.)
Continuous (adjective: recurring pattern)
- A toalha tem um padrão contínuo de riscas. (The tablecloth has a continuous pattern of stripes.)
-
exploração [ɨʃpluɾɐˈsɐ̃w]
Exploitation (noun [f]: abuse; taking advantage)
- A lei visa combater a exploração dos trabalhadores. (The law aims to combat the exploitation of workers.)
Exploration (noun [f]: travel/investigation of unknown places)
- A exploração do fundo do mar continua a ser um desafio. (The exploration of the seabed continues to be a challenge.)
Scouting; lookout; observation; patrol (noun [f]: searching/keeping watch)
- Fizeram uma exploração da zona antes de avançarem. (They did a scouting of the area before moving on.)
-
febre [ˈfɛbɾɨ]
Fever (noun [f]: temperature above normal)
- O miúdo está com febre desde ontem. (The kid has had a fever since yesterday.)
Fever (noun [f], figurative: uncontrollable desire)
- Ele está com febre por comprar uma mota. (He has a fever for buying a motorbike.)
Fever; rage (noun [f], figurative/colloquial: a fashion/craze)
- Houve uma febre de coleccionar cartas naquele ano. (There was a craze for collecting cards that year.)
-
competência [kõpɨˈtẽsjɐ]
Competence; skill (noun [f]: aptitude)
- A competência dele em programação é evidente. (His competence in programming is evident.)
Competence (noun [f], legal: jurisdiction/authority)
- Isso não é da competência deste tribunal. (That is not within this court’s jurisdiction.)
Competence (noun [f], linguistics: implicit linguistic knowledge)
- A competência linguística desenvolve-se com a exposição à língua. (Linguistic competence develops with exposure to the language.)
-
atraso [ɐˈtɾasu]
Delay; lag; backlog (noun [m]: lack of punctuality)
- Houve um atraso de meia hora no voo. (There was a half-hour delay on the flight.)
Backwardness; underdevelopment; retardation (noun [m]: lack of development)
- O atraso económico da região ainda se nota. (The region’s economic underdevelopment is still noticeable.)
-
tese [ˈtezɨ]
Proposition; thesis (noun [f]: proposition for debate)
- A tese foi apresentada para debate na aula. (The proposition was presented for debate in class.)
— (noun [f]: translation unavailable on WordReference)
- A tese dele gerou polémica no departamento. (His thesis caused controversy in the department.)
Thesis (noun [f]: higher-education dissertation)
- Ela está a escrever a tese de mestrado. (She is writing her master’s thesis.)
Thesis (noun [f]: monograph)
- Publicou a tese em livro no ano seguinte. (He published the thesis as a book the following year.)
Thesis (noun [f], philosophy: dialectical process)
- Na dialéctica, a tese antecede a antítese. (In dialectics, the thesis precedes the antithesis.)
-
consumo [kũˈsumu]
Wear; use (noun [m]: what is spent/used up)
- O consumo das pastilhas de travão foi maior do que esperávamos. (The wear of the brake pads was greater than we expected.)
Consumption; quantity; intake (noun [m]: amount consumed)
- O consumo diário de água aumentou no verão. (Daily water consumption increased in summer.)
Consumption (noun [m]: the act of consuming)
- O consumo de energia deve ser reduzido. (Energy consumption should be reduced.)
Consumption (noun [m]: the act of ingesting)
- O consumo de álcool é desaconselhado antes de conduzir. (Alcohol consumption is not advised before driving.)
Consumption; ingestion (noun [m]: ingestion)
- O consumo acidental do produto pode ser perigoso. (Accidental ingestion of the product can be dangerous.)
-
invasão [ĩvɐˈzɐ̃w]
Invasion (noun [f]: military forced entry)
- A invasão começou ao amanhecer. (The invasion began at dawn.)
Invasion (noun [f]: intrusion by a species)
- Houve uma invasão de insectos na cozinha. (There was an invasion of insects in the kitchen.)
Invasion (noun [f]: sudden influx of people)
- A invasão de turistas começa no fim de Maio. (The invasion of tourists begins at the end of May.)
-
mineiro [miˈnɐjɾu]
Miner (noun [m]: person who works in a mine)
- O mineiro desceu à mina ao amanhecer. (The miner went down into the mine at dawn.)
Mineiro; person from Minas Gerais (noun [m]: someone from Minas Gerais, Brazil)
- Ela é mineira e vive em Belo Horizonte. (She is from Minas Gerais and lives in Belo Horizonte.)
From Minas Gerais (adjective: originating from Minas Gerais, Brazil)
- A cozinha mineira é muito apreciada no Brasil. (Cuisine from Minas Gerais is much appreciated in Brazil.)
-
propriamente [pɾupɾiɐˈmẽtɨ]
(No standalone Portuguese–English entry found for this headword on WordReference.)
-
lago [ˈlaɡu]
Lake (noun [m]: body of water surrounded by land)
- O lago é tão fundo que não se vê o fundo. (The lake is so deep you can’t see the bottom.)
Pond, pool (noun [m]: decorative water feature)
- No jardim há um lago com peixes e nenúfares. (In the garden there is a pond with fish and water lilies.)
-
despertar [dɨʃpɨʁˈtaɾ]
Wake, awake, awaken; wake up (verb [t]: to wake someone from sleep)
- Desperta-me amanhã às sete, por favor. (Wake me up tomorrow at seven, please.)
Provoke, stimulate; awaken (verb [t]: to arouse feelings/interest)
- O documentário despertou-me a curiosidade. (The documentary aroused my curiosity.)
Awake, awaken (verb [t], figurative: to give rise to something)
- A notícia despertou um debate intenso. (The news sparked an intense debate.)
Awake, arise (verb [i], figurative: to emerge; to manifest)
- Com o tempo, despertou nele a vontade de mudar de vida. (Over time, the desire to change his life arose in him.)
Wake, awake, awaken; wake up (verb [i]: to wake up)
- Despertei a meio da noite com um barulho. (I woke up in the middle of the night because of a noise.)
-
expansão [ɨʃpɐ̃ˈsɐ̃w]
Expansion (noun [f])
- A expansão da empresa para a Europa começou este ano. (The company’s expansion into Europe began this year.)
-
demasiado [dɨmɐziˈaðu]
Too much, too many; excessive (adjective: excessive)
- Há demasiado barulho nesta sala. (There is too much noise in this room.)
Too much, too many; superfluous (adjective: unnecessary; superfluous)
- Trouxeste roupa a mais; isso é demasiado para um fim de semana. (You brought too many clothes; that’s too much for a weekend.)
Unreasonable; too much (adjective: of a person)
- Ele é demasiado com os colegas e exige perfeição. (He’s unreasonable with his colleagues and demands perfection.)
Too, too much; excessively (adverb: excessively)
- Não fales demasiado alto. (Don’t speak too loudly.)
-
novela [nuˈvɛlɐ]
Soap; soap opera (noun [f]: TV serial drama)
- A minha avó vê uma novela todas as noites. (My grandmother watches a soap opera every night.)
Novella; short story (noun [f]: short novel)
- Ele publicou uma novela curta num volume de contos. (He published a short novella in a volume of short stories.)
Drama; melodrama (noun [f], figurative, pejorative: an overcomplicated situation)
- Isto virou uma novela por causa de um detalhe. (This turned into a melodrama because of a detail.)
-
civilização [siviɫizɐˈsɐ̃w]
Civilizing, civilising (noun [f]: act/process of civilizing)
- O texto fala da civilização de povos isolados. (The text talks about the civilizing of isolated peoples.)
Civilization, civilisation (noun [f]: the condition of being civilized)
- A civilização trouxe novas regras de convivência. (Civilization brought new rules for living together.)
Civilization, civilisation (noun [f]: the development of society)
- A escrita foi um marco na civilização. (Writing was a milestone in civilization.)
Civilization, civilisation (noun [f]: a type of society)
- Estudámos a civilização romana na escola. (We studied Roman civilization at school.)
-
arrancar [ɐʁɐ̃ˈkaɾ]
Pull up/out/off; pluck; pick; uproot (verb [t]: remove from its place)
- Arranquei as ervas daninhas do canteiro. (I pulled up the weeds from the flowerbed.)
Extort; seize; grab; snatch (verb [t]: obtain by force)
- Arrancaram-lhe uma confissão sob pressão. (They extorted a confession from him under pressure.)
Leave; depart; head (verb [i]: leave suddenly/in a hurry)
- Ele arrancou de casa sem dizer nada. (He left home suddenly without saying anything.)
-
facilmente [fɐsiɫˈmẽtɨ]
(No standalone Portuguese–English entry found for this headword on WordReference.)
-
desistir [dɨʒiʃˈtiɾ]
Give up; quit; stop (verb [t]: renounce; stop doing)
- Ele desistiu de fumar no início do ano. (He gave up smoking at the start of the year.)
Give up; desist; quit; stop; cease (verb [t]: stop insisting/continuing)
- Desisti do plano quando vi os custos. (I gave up on the plan when I saw the costs.)
Desist; give up (verb [i]: stop trying; not proceed)
- Não desistas agora; falta pouco. (Don’t give up now; there’s not much left.)
-
gasto [ˈɡaʃtu]
Worn; spent; used (adjective: showing signs of use)
- As solas estão gastas e preciso de sapatos novos. (The soles are worn and I need new shoes.)
Worn; worn out; used up (adjective: deteriorated; no longer usable)
- Este pano está tão gasto que rasga com facilidade. (This cloth is so worn out that it tears easily.)
Spending; expenditure; expense (noun [m]: act of spending; an expense)
- O gasto com electricidade aumentou este mês. (Spending on electricity increased this month.)
Wear; wear and tear; deterioration (noun [m]: deterioration from use)
- O gasto do motor é visível após tantos quilómetros. (The engine’s wear is visible after so many kilometres.)
-
culto [ˈkuɫtu]
Mass (noun [m], religion: religious service)
- Vamos ao culto de domingo. (We’re going to Sunday mass.)
Cult, devotion (noun [m]: veneration; adoration)
- Há um culto antigo a este santo. (There is an old cult/devotion to this saint.)
Worship, adoration, veneration (noun [m]: extreme adoration)
- O culto à celebridade tomou proporções exageradas. (The worship of celebrity has become exaggerated.)
Cultured, learned, erudite (adjective: educated)
- Ela é muito culta e fala várias línguas. (She is very cultured and speaks several languages.)
-
confundir [kõfũˈdiɾ]
Confuse, perturb, upset, disturb, muddle, embarrass (verb [t]: confuse someone)
- As instruções longas só me confundem. (Long instructions just confuse me.)
Mistake, confuse, mix up, muddle (verb [t]: fail to distinguish)
- Não confundas o sal com o açúcar. (Don’t mix up salt and sugar.)
Tarnish (verb [t], figurative: distort; compromise)
- Essa polémica acabou por confundir a imagem do projecto. (That controversy ended up tarnishing the project’s image.)
Get confused; make a mistake; commit an error (verb: reflexive form “confundir-se”)
- Confundi-me nas datas e apareci um dia antes. (I got the dates mixed up and showed up a day early.)
Resemble; be similar to (verb: reflexive form “confundir-se”)
- À distância, ela confunde-se com a irmã. (From a distance, she resembles her sister.)
Be mixed up; get mixed up (verb: reflexive form “confundir-se”)
- Com tanta informação, é fácil confundir-se. (With so much information, it’s easy to get mixed up.)
-
sensível [sẽˈsivɛɫ]
Sensitive, perceptive (adjective: perceptive; responsive to stimuli)
- Este aparelho é muito sensível ao toque. (This device is very sensitive to touch.)
Sensitive (adjective: easily affected emotionally)
- Ele ficou sensível com o assunto. (He became sensitive about the subject.)
Considerable (adjective: significant)
- Houve um aumento sensível dos preços. (There was a considerable increase in prices.)
Sensitive, empathic (adjective: empathic)
- Ela foi muito sensível com a situação dele. (She was very empathic about his situation.)
-
trigo [ˈtɾiɡu]
Wheat (noun [m])
- O pão é feito com farinha de trigo. (Bread is made with wheat flour.)
-
carecer [kɐɾɨˈseɾ]
Need, want for (verb [t], formal: be in need of)
- O projecto carece de apoio financeiro. (The project needs financial support.)
Lack (verb [t]: not have enough of something)
- Esta região carece de água potável. (This region lacks drinking water.)
-
retornar [ʁɨtuɾˈnaɾ]
Return (verb [t]: give back)
- Retornei o livro à biblioteca. (I returned the book to the library.)
Return, come back, go back (verb [i]: go back to a place)
- Ele vai retornar a casa mais tarde. (He will come back home later.)
-
quilo [ˈkilu]
Kilo, kilogram (noun [m]: unit of mass)
- Queria um quilo de maçãs, por favor. (I’d like a kilo of apples, please.)
Chyle (noun [m]: physiology)
- Em medicina, o quilo é um fluido do sistema linfático. (In medicine, chyle is a fluid of the lymphatic system.)
-
lavar [lɐˈvaɾ]
Wash (verb [t]: clean with water)
- Vou lavar as mãos antes de comer. (I’m going to wash my hands before eating.)
Cleanse (verb [t]: cleanse)
- Este gel lava a pele sem a irritar. (This gel cleanses the skin without irritating it.)
Purify (verb [t]: make pure)
- O filtro ajuda a lavar a água de impurezas. (The filter helps to purify the water of impurities.)
Bathe (verb [t]: wash a person/animal)
- Tenho de lavar o cão hoje. (I have to bathe the dog today.)
Launder (verb [t]: wash clothes)
- Lavei a roupa toda no sábado. (I laundered all the clothes on Saturday.)
Wash clothes; take in laundry (verb [t]: do laundry for others)
- A minha avó lavava roupa para fora. (My grandmother used to take in laundry.)
Apply a wash (verb [t], art: apply a wash of colour)
- O pintor lavou o fundo com um tom claro. (The painter applied a light wash to the background.)
-
obedecer [ubɨðɨˈseɾ]
Obey, accept, comply (verb [t]: accept and carry out)
- Tens de obedecer às regras. (You have to obey the rules.)
Obey, follow orders (verb [t]: be under orders)
- Os soldados obedeceram ao comandante. (The soldiers obeyed the commander.)
Cede to, obey, give in to (verb [t]: give in to an impulse/whim)
- Ele obedeceu ao impulso e respondeu logo. (He gave in to the impulse and replied immediately.)
Obey; be obedient to; comply with (verb [t]: show obedience)
- Ela obedece aos pais sem discutir. (She is obedient to her parents without arguing.)
Obey, comply (verb [i]: respond to a command / comply)
- O cão aprendeu a obedecer. (The dog learned to obey.)
Submit to; cede to (verb [t]: submit)
- Não vou obedecer a ameaças. (I’m not going to submit to threats.)
Obey, accept, comply (verb [i]: accept/comply)
- Se não obedecerem, haverá consequências. (If they don’t comply, there will be consequences.)
-
liga [ˈliɡɐ]
Connection, link, linking (noun [f]: connection)
- Não vejo a liga entre estes dois factos. (I don’t see the connection between these two facts.)
League, alliance (noun [f]: association)
- Os clubes formaram uma liga regional. (The clubs formed a regional league.)
Suspender (UK), garter (US) (noun [f]: stocking garter)
- Ela usou ligas para segurar as meias. (She used garters to hold up her stockings.)
Alloy (noun [f], metallurgy: metal alloy)
- O bronze é uma liga de cobre e estanho. (Bronze is an alloy of copper and tin.)
-
pacto [ˈpaktu]
Pact, agreement, compact (noun [m])
- Fizeram um pacto para não discutirem mais. (They made a pact not to argue anymore.)
-
particularmente [pɐɾtikuɫɐɾˈmẽtɨ]
Particularly (adverb: especially)
- Tenho estado particularmente ocupado esta semana. (I’ve been particularly busy this week.)
Particularly (adverb: specifically)
- Ele foi bem no exame, particularmente em Francês. (He did well in the exam, particularly in French.)
Particularly (adverb: individually; one by one)
- O director elogiou os alunos particularmente, um a um. (The head teacher praised the pupils individually, one by one.)
Privately (adverb: not in public; secretly)
- Ele disse-me particularmente que pensa demitir-se no próximo mês. (He told me privately that he intends to resign next month.)
-
novidade [nuviˈdadɨ]
Newness; novelty (noun [f]: quality of being new)
- A novidade deste modelo é a bateria durar mais. (The novelty of this model is that the battery lasts longer.)
Novelty; new (noun [f]: something recent/new)
- O mercado está cheio de novidades este mês. (The market is full of new things this month.)
News; news story; news item; piece/item of news (noun [f]: a new fact/piece of information)
- Tenho uma novidade para te contar: vou mudar de casa. (I have some news to tell you: I’m moving house.)
Surprise (noun [f], Brazil, informal: unexpected event)
- Aquilo foi uma novidade para toda a gente. (That was a surprise to everyone.)
Gossip; news (noun [f], pejorative: gossip)
- Ele anda sempre atrás de novidades sobre os colegas. (He’s always chasing gossip about his colleagues.)
-
crescente [kɾɨʃˈsẽtɨ]
Growing; rising; increasing (adjective: that increases)
- Há uma pressão crescente para baixar os preços. (There is growing pressure to lower prices.)
Waxing (adjective: moon phase before full)
- A lua estava em fase crescente. (The moon was waxing.)
Rising; rising diphthong (adjective/term: phonetics/grammar)
- Nesta palavra há um ditongo crescente. (In this word there is a rising diphthong.)
-
favorável [fɐvuˈɾavɛɫ]
Favorable/favourable; beneficial; advantageous (adjective: advantageous)
- O relatório foi favorável ao projecto. (The report was favourable to the project.)
Favorable/favourable; in favour of/in favor of (adjective: supportive)
- Sou favorável a uma solução negociada. (I’m in favour of a negotiated solution.)
-
suspenso [suʃˈpẽsu]
Postponed; suspended (adjective: postponed/cancelled)
- O jogo ficou suspenso por causa da chuva. (The match was postponed because of the rain.)
Hung; suspended (adjective: hanging)
- Havia um candeeiro suspenso no tecto. (There was a lamp hanging from the ceiling.)
Suspended (adjective: barred from activities, e.g., school/sport)
- O jogador foi suspenso por dois jogos. (The player was suspended for two matches.)
-
domingo [duˈmĩɡu]
Sunday (noun [m])
- Ao domingo costumo almoçar com a família. (On Sunday I usually have lunch with my family.)
-
verso [ˈvɛɾsu]
Verse (noun [m]: line of poetry)
- Esse verso ficou-me na cabeça o dia todo. (That verse stayed in my head all day.)
Reverse; back (noun [m]: the back side of a page/leaf)
- A informação está no verso da folha. (The information is on the back of the sheet.)
-
óleo [ˈɔlju]
Oil (noun [m]: fatty substance)
- Faltou óleo no motor e o carro começou a fazer barulho. (The engine was low on oil and the car started making noise.)
Oil; essential oil; vegetable/plant oil (noun [m]: plant extract)
- Comprei óleo essencial de lavanda. (I bought lavender essential oil.)
-
fabricar [fɐbɾiˈkaɾ]
Fabricate; produce; manufacture (verb [t]: to manufacture)
- A empresa fabrica peças para automóveis. (The company manufactures car parts.)
Fabricate; build; construct (verb [t]: to build/construct)
- Fabricaram a estrutura em aço no local. (They built the steel structure on site.)
Fabricate; invent (verb [t]: to make up)
- Ele fabricou uma desculpa para não ir. (He fabricated an excuse not to go.)
Produce; manufacture (verb [i]: to produce in a factory)
- A fábrica está a fabricar a um ritmo mais lento. (The factory is producing at a slower pace.)
-
mecânico [mɨˈkɐniku]
Mechanical (adjective: relating to mechanics)
- Ele tem formação em engenharia mecânica. (He has training in mechanical engineering.)
Mechanical (adjective: done by machine)
- É um processo mecânico, quase automático. (It’s a mechanical process, almost automatic.)
Mechanical (adjective: automatic)
- O relógio mecânico ainda funciona bem. (The mechanical watch still works well.)
Mechanic (noun [m]: professional who repairs machines)
- Levei o carro ao mecânico. (I took the car to the mechanic.)
-
reconhecimento [ʁɨkunɨsiˈmẽtu]
Recognition (noun [m]: act of recognizing/legitimising)
- O reconhecimento oficial do diploma demorou meses. (The official recognition of the diploma took months.)
Gratitude; appreciation (noun [m], figurative: feeling of gratitude)
- Quero mostrar o meu reconhecimento pela tua ajuda. (I want to show my gratitude for your help.)
Recompense; reward (noun [m], figurative: reward)
- Recebeu um reconhecimento pelo esforço. (He received a reward for the effort.)
Checking; check (noun [m]: investigation/checking)
- Fizeram um reconhecimento da zona antes de avançar. (They did a check of the area before proceeding.)
Admission (noun [m]: admission of error)
- O reconhecimento do erro veio tarde. (The admission of the mistake came late.)
-
prolongar [pɾulũˈɡaɾ]
Prolong, extend, lengthen (verb [t]: tornar mais longo)
- Precisamos de prolongar o prazo até sexta-feira. (We need to extend the deadline until Friday.)
-
redução [ʁɨðuˈsɐ̃w]
Reduction (noun [f]: baixa; diminuição)
- Houve uma redução de preços este mês. (There was a reduction in prices this month.)
Reduction (noun [f]: limitação; restrição)
- A redução de despesas é uma prioridade. (Spending reduction is a priority.)
Defeat, subjugation (noun [f]: subjugação)
- A redução do exército inimigo foi rápida. (The defeat of the enemy army was swift.)
Reduction (noun [f], cooking: cozimento em fogo baixo)
- Faz uma redução de vinho tinto para o molho. (Make a red-wine reduction for the sauce.)
-
administrador [ɐðminiʃtɾɐˈðoɾ]
Manager, administrator, director (noun [m]: gestor; gerente; diretor)
- O administrador do condomínio convocou uma reunião. (The building manager called a meeting.)
-
leste [ˈlɛʃtɨ]
East (noun [m]: onde nasce o sol)
- As janelas dão para leste. (The windows face east.)
The East (noun [m]: regiões a leste)
- Ele viajou pelo Leste durante um ano. (He travelled through the East for a year.)
East (noun [m]: ponto cardeal)
- No mapa, o leste fica à direita. (On the map, east is on the right.)
East, eastern, easterly (adjective: referente ao leste)
- O vento leste trouxe humidade. (The easterly wind brought humidity.)
-
vestido [vɨʃˈtiðu]
Dress, suit, outfit (noun [m]: peça única de vestuário)
- Ela comprou um vestido para a festa. (She bought a dress for the party.)
Cloak, robe, garment (noun [m], figurative: algo que cobre ou reveste)
- A serra ficou sob um vestido de nevoeiro. (The mountain range was under a cloak of fog.)
-
perfeitamente [pɨɾfɐjtɐˈmẽtɨ]
Perfectly, faultlessly, impeccably (adverb: de forma perfeita)
- Ele executou a tarefa perfeitamente. (He carried out the task perfectly.)
Perfectly, completely (adverb: completamente; muito bem)
- Percebo perfeitamente o que queres dizer. (I completely understand what you mean.)
-
compreensão [kõpɾĩɐ̃w]
Comprehension, understanding (noun [f]: entendimento)
- A compreensão do texto foi difícil. (Understanding the text was difficult.)
-
glória [ˈɡlɔɾjɐ]
Glory (noun [f]: fama; honra; renome)
- Alcançou glória internacional com esse livro. (He achieved international glory with that book.)
Glory (noun [f], religion: glória celestial; louvor)
- Na missa, cantaram “Glória a Deus”. (At Mass, they sang “Glory to God”.)
Glory (noun [f], figurative: grande prazer)
- Foi uma glória chegar a casa e descansar. (It was a glory to get home and rest.)
-
instante [ĩʃˈtɐ̃tɨ]
Instant, moment (noun [m]: momento muito curto)
- Já volto num instante. (I’ll be right back in a moment.)
-
drama [ˈdɾɐmɐ]
Drama (noun [m]: filme ou peça trágica)
- O filme é um drama intenso. (The film is an intense drama.)
Drama (noun [m]: evento doloroso ou difícil)
- Perder o emprego foi um drama para a família. (Losing the job was a drama for the family.)
Drama (noun [m], figurative: acontecimentos tumultuados)
- Houve muito drama na empresa esta semana. (There was a lot of drama at the company this week.)
Drama, melodrama (noun [m]: exagero em se expressar)
- Não faças drama por causa disso. (Don’t make a drama out of that.)
-
seio [ˈsɐju]
Breast (noun [m]: seio; mama)
- O bebé adormeceu ao seio. (The baby fell asleep at the breast.)
Bosom (noun [m], figurative: no seio de; no interior de)
- Cresceu no seio de uma família numerosa. (He grew up within the bosom of a large family.)
-
render [ʁẽˈdeɾ]
Vanquish, conquer, subject, subdue (verb [t]: obrigar a se entregar; ceder)
- O exército rendeu a fortaleza ao fim de dois dias. (The army conquered the fortress after two days.)
Yield, give up, put down, put aside (verb [t]: colocar de lado)
- Ele rendeu a arma quando a polícia chegou. (He gave up the weapon when the police arrived.)
Pay; yield a profit; be profitable (verb [t]: proporcionar lucro)
- O investimento rendeu 5% este ano. (The investment yielded a 5% profit this year.)
Cause; give rise to (verb [t]: causar; ter como consequências)
- A decisão rendeu muitas críticas. (The decision gave rise to a lot of criticism.)
-
segredo [sɨˈɡɾeðu]
Secret (noun [m]: coisa secreta; sigilosa)
- Contou-me um segredo e pediu-me discrição. (He told me a secret and asked me to be discreet.)
Secret; confidence (noun [m]: confidência; confissão)
- Guardei o segredo como uma confidência. (I kept the secret as a confidence.)
Pattern (noun [m]: mecanismos de tranca)
- Esqueci-me do segredo do cadeado. (I forgot the padlock pattern.)
-
chinês [ʃiˈneʃ]
Chinese (adjective: relativo à China)
- Comprámos chá chinês. (We bought Chinese tea.)
Chinese person (noun [m]: natural ou habitante da China)
- Conheci um chinês que vive em Lisboa. (I met a Chinese person who lives in Lisbon.)
Chinaman, Chinawoman (noun [m], dated or colloquial)
- Essa palavra é antiga e hoje evita-se. (That word is old-fashioned and people avoid it today.)
Chink (noun [m], offensive)
- Esse termo é ofensivo e não deve ser usado. (That term is offensive and should not be used.)
-
paralelo [pɐɾɐˈlɛlu]
Parallel (adjective: lines that do not intersect)
- As duas linhas no quadro são paralelas. (The two lines on the board are parallel.)
Parallel; side by side; simultaneous (adjective, figurative: happening at the same time)
- Os dois projectos avançaram em paralelo. (The two projects progressed in parallel.)
Parallel; side (adjective, figurative: unofficial activity)
- Havia um mercado paralelo de bilhetes. (There was a parallel/unofficial ticket market.)
Parallel; comparison; analogy (noun [m], figurative: an analogy/comparison)
- Não encontro paralelo para o que aconteceu. (I can’t find a parallel for what happened.)
-
soltar [suɫˈtaɾ]
Release; let go; free (verb [t]: to set free or allow to go)
- Solta o cão, ele está preso há horas. (Release the dog, he’s been tied up for hours.)
Untie; undo; loosen (verb [t]: to undo something tied/fastened)
- Solta o nó antes que aperte mais. (Untie the knot before it tightens more.)
Loosen; slacken (verb [t]: to make less tight)
- Solta um pouco a gravata. (Loosen your tie a bit.)
Let out; utter; emit (verb [t]: to produce a sound/cry)
- Ele soltou um grito quando viu o resultado. (He let out a shout when he saw the result.)
Let off; release; discharge (verb [t]: gases/smoke, etc.)
- O escape estava a soltar fumo. (The exhaust was letting off smoke.)
Let slip; blurt out (verb [t], figurative: reveal unintentionally)
- Ele soltou a verdade sem querer. (He let the truth slip by accident.)
Break free; come loose (verb, pronominal: soltar-se)
- O botão soltou-se do casaco. (The button came loose from the coat.)
-
redondo [ʁɨˈdõdu]
Round (adjective: circular)
- Comprámos uma mesa redonda para a cozinha. (We bought a round table for the kitchen.)
Plump; chubby (adjective: having a round body shape)
- O bebé está tão redondo e saudável. (The baby is so chubby and healthy.)
Full-bodied; well-rounded (adjective: especially of wine; figurative)
- É um vinho redondo, muito equilibrado. (It’s a well-rounded, very balanced wine.)
Complete; perfect (adjective, figurative: total/unequivocal)
- Foi um triunfo redondo. (It was a complete/perfect triumph.)
Round number (adjective, figurative: a neat/whole number)
- Pagou cem euros certos, um número redondo. (He paid exactly one hundred euros, a round number.)
-
pedido [pɨˈðiðu]
Request (noun [m]: an act of asking for something)
- Fiz um pedido por escrito. (I made a request in writing.)
Order (noun [m]: a commercial/restaurant order)
- O pedido chegou em vinte minutos. (The order arrived in twenty minutes.)
Plea; appeal (noun [m]: an appeal for help)
- Foi um pedido de ajuda urgente. (It was an urgent plea for help.)
Requested; demanded; ordered (adjective: asked for)
- Este modelo é muito pedido no Natal. (This model is much requested at Christmas.)
-
idêntico [iˈdẽtiku]
Identical (adjective: exactly the same)
- Os dois documentos são idênticos. (The two documents are identical.)
-
cultivar [kuɫtiˈvaɾ]
Cultivate; prepare; work (verb [t]: land/farming)
- Eles cultivam a terra desde cedo. (They cultivate the land from early on.)
Create; cultivate; encourage; nurture (verb [t]: habits/relationships)
- É importante cultivar bons hábitos. (It’s important to cultivate good habits.)
Practise; dedicate yourself to (verb [t]: an activity)
- Ela cultiva música desde criança. (She has practised/dedicated herself to music since childhood.)
Cultivate; keep; maintain (verb [t]: to maintain over time)
- Procuro cultivar amizades antigas. (I try to maintain old friendships.)
Farm (verb [i]: to farm)
- Durante anos, ele cultivou no interior. (For years, he farmed in the countryside.)
-
cristão [kɾiʃˈtɐ̃w]
Christian (noun/adj [m]: follower of Christianity)
- Ele é cristão e vai à missa aos domingos. (He is a Christian and goes to Mass on Sundays.)
Person; Christian (noun [m], figurative informal: alguém)
- Ajudem aquele cristão, ele perdeu-se. (Help that person, he’s got lost.)
-
equipe [ɨˈkipɨ]
Team (noun [f]: a group working together)
- A equipe terminou o trabalho antes do prazo. (The team finished the work before the deadline.)
-
muro [ˈmuɾu]
Wall (noun [m]: a high wall to divide an area)
- Construíram um muro à volta do jardim. (They built a wall around the garden.)
Wall; firewall; barrier; bulwark (noun [m], figurative: something that isolates/defends)
- Havia um muro de silêncio na equipa. (There was a wall of silence in the team.)
-
salão [sɐˈlɐ̃w]
Lounge (noun [m]: a lounge/large room)
- Esperámos no salão do hotel. (We waited in the hotel lounge.)
Salon (noun [m]: hair/beauty salon)
- Marquei hora no salão para cortar o cabelo. (I booked an appointment at the salon to cut my hair.)
-
visível [viˈzivɛɫ]
Visible (adjective: able to be seen)
- A lua está bem visível esta noite. (The moon is clearly visible tonight.)
-
camada [kɐˈmaðɐ]
Layer (noun [f]: a layer of material)
- Há uma camada de pó em cima da prateleira. (There’s a layer of dust on the shelf.)
Coat (noun [f]: a coating layer, e.g., paint)
- Apliquei uma segunda camada de tinta. (I applied a second coat of paint.)
Stratum (noun [f]: a geological layer)
- Encontraram uma camada de rocha mais dura. (They found a harder stratum of rock.)
-
cérebro [ˈsɛɾɨbɾu]
Brain; brains (noun [m]: organ in the skull)
- O cérebro controla muitas funções do corpo. (The brain controls many functions of the body.)
Brains; intelligence (noun [m], figurative informal: very intelligent)
- Ela é o cérebro da equipa. (She’s the brains of the team.)
Intellect; intelligence; brains (noun [m], figurative: intellect/intelligence)
- Acho que isto exige mais cérebro do que força. (I think this requires more brains than strength.)
Brains (noun [m], figurative: the leader/mastermind)
- Ele era o cérebro por trás do plano. (He was the brains behind the plan.)
-
colecção [kulɨˈsɐ̃w]
Collection (noun [f]: a compilation/collection)
- Comprei uma colecção de contos. (I bought a collection of short stories.)
Collection; set (noun [f]: a set of items)
- Ele tem uma colecção de moedas antigas. (He has a collection of old coins.)
-
publicação [publiˈkasɐ̃w]
Publication (noun [f]: the act of publishing/releasing)
- A publicação do relatório foi adiada. (The publication of the report was postponed.)
Publication (noun [f]: a published work)
- Esta publicação é muito citada na área. (This publication is widely cited in the field.)
Publication (noun [f]: journal/magazine/newspaper)
- É uma publicação semanal. (It’s a weekly publication.)
Post (noun [f], computing/social media: a social media post)
- A minha publicação teve muitos comentários. (My post got a lot of comments.)
-
romano [ʁuˈmɐnu]
Roman (adjective: of, from, or relating to Rome)
- A arquitectura romana ainda impressiona hoje. (Roman architecture still impresses today.)
Romanesque (adjective: in the Roman style)
- A igreja tem um portal de estilo romano. (The church has a Romanesque-style portal.)
Roman (adjective: of ancient Rome)
- O direito romano influenciou muitos sistemas jurídicos. (Roman law influenced many legal systems.)
Roman (noun [m]: someone from modern Rome)
- Ele é romano e vive no centro da cidade. (He is a Roman and lives in the city centre.)
Roman (noun [m]: someone from ancient Rome)
- Os romanos dominavam grande parte do Mediterrâneo. (The Romans dominated much of the Mediterranean.)
-
juízo [ʒuˈizu]
Judgement (noun [m]: discernment)
- Ela teve juízo e não respondeu à provocação. (She showed judgement and didn’t respond to the provocation.)
Judgement (noun [m]: point of view; opinion)
- No meu juízo, a proposta não é viável. (In my judgement, the proposal isn’t viable.)
Court (noun [m]: tribunal)
- O processo está no juízo criminal. (The case is in the criminal court.)
Reason; brains; understanding (noun [m], Brazil)
- Ele perdeu o juízo com o susto. (He lost his reason because of the fright.)
-
concelho [kõˈsɐ(j).ʎu]
(WordReference: no Portuguese–English dictionary entry available for this headword)
- O concelho aprovou novas regras de estacionamento. (The municipality approved new parking rules.)
-
satisfação [sɐtiʃfɐˈsɐ̃w]
Satisfaction (noun [f]: contentment)
- Senti muita satisfação com o resultado. (I felt a lot of satisfaction with the result.)
Satisfaction; vindication (noun [f]: apology/justification that sets things right)
- Exigi satisfação pelo que foi dito em público. (I demanded satisfaction for what was said in public.)
Compensation (noun [f]: compensation; indemnification)
- A empresa pagou uma satisfação pelos danos. (The company paid compensation for the damages.)
-
caracterizar [kɐɾɐktɨɾiˈzaɾ]
Characterize; describe; define (verb [t]: to describe/define)
- É difícil caracterizar o estilo dele numa só palavra. (It’s hard to characterize his style in a single word.)
Describe (verb [t]: physical appearance)
- Consegues caracterizar o suspeito? (Can you describe the suspect?)
Look like (verb: pronominal “caracterizar-se”)
- O bairro caracteriza-se por ruas estreitas. (The neighbourhood is characterized by narrow streets.)
Do makeup; apply makeup (verb [t]: theatre/film makeup)
- A actriz foi caracterizada antes de entrar em cena. (The actress had her makeup done before going on stage.)
-
primo [ˈpɾimu]
Cousin (noun [m]: male cousin)
- O meu primo vem cá no Natal. (My cousin is coming over at Christmas.)
Relative; relation (noun [m]: family member)
- Ele é um primo afastado da minha mãe. (He’s a distant relative of my mother.)
Prime (adjective: first; principal)
- Esse é o objectivo primo do projecto. (That is the project’s primary objective.)
Prime number (noun [m]: in mathematics)
- O sete é um número primo. (Seven is a prime number.)
-
exclusivamente [ɨʃkluʒivɐˈmẽtɨ]
(WordReference: no Portuguese–English dictionary entry available for this headword)
- O acesso é exclusivamente para membros. (Access is exclusively for members.)
-
miséria [miˈzɛɾjɐ]
Misery; unhappiness (noun [f])
- Viveram anos na miséria. (They lived in misery for years.)
-
execução [ɨʃɨkuˈsɐ̃w]
Execution; implementation (noun [f]: realisation/fulfilment; carrying out)
- A execução do plano começou esta semana. (The execution of the plan started this week.)
Execution (noun [f]: death penalty)
- A execução foi suspensa por ordem do tribunal. (The execution was suspended by court order.)
-
escândalo [ɨʃˈkɐ̃dɐlu]
Scandal (noun [m])
- O caso virou um escândalo nacional. (The case became a national scandal.)
-
ordenar [uɾdɨˈnaɾ]
Arrange, sort (verb [t]: put into order)
- Preciso de ordenar os ficheiros por data. (I need to sort the files by date.)
Order (verb [t]: command; instruct)
- O juiz ordenou silêncio na sala. (The judge ordered silence in the room.)
Regulate, ordain, order (verb [t]: establish rules; regulate)
- A lei ordena o funcionamento destas actividades. (The law regulates the operation of these activities.)
-
avenida [ɐvɨˈniðɐ]
Avenue (noun [f]: wide street)
- O hotel fica no início da avenida principal. (The hotel is at the start of the main avenue.)
-
esquema [iʃˈkemɐ]
Schema, schematic plan, blueprint (noun [m]: diagram/plan)
- O engenheiro desenhou um esquema da instalação. (The engineer drew a schematic plan of the installation.)
Scheme, plan, program (noun [m]: organized plan)
- Apresentaram um esquema para reduzir custos. (They presented a scheme to reduce costs.)
Scheme, plan (noun [m]: arrangement; structure)
- Não percebo o esquema desta narrativa. (I don’t understand the scheme of this narrative.)
Scheme, scam (noun [m]: fraudulent plan)
- Aquilo era um esquema para enganar pessoas. (That was a scam to deceive people.)
-
expresso [ɨʃˈpɾɛsu]
Express train, express, clear (noun [m]/adjective: fast service; clearly stated)
- Apanhámos o expresso para o Porto. (We took the express train to Porto.)
Espresso (noun [m]: coffee)
- Quero um café expresso, por favor. (I’d like an espresso, please.)
-
sensibilidade [sẽsibiɫiˈðaðɨ]
Sensitivity, empathy (noun [f]: empathy; tenderness)
- Ela tem muita sensibilidade para lidar com crianças. (She has a lot of empathy when dealing with children.)
Sensitivity (noun [f]: tendency to be hurt/offended)
- Ele tem sensibilidade a críticas. (He has a sensitivity to criticism.)
Sensitivity (noun [f]: reaction to touch/stimuli)
- Tenho sensibilidade nos dentes ao frio. (I have sensitivity in my teeth to cold.)
-
galeria [ɡɐlɨˈɾiɐ]
Gallery (noun [f]: exhibition space)
- Há uma nova exposição na galeria municipal. (There’s a new exhibition in the municipal gallery.)
Arcade, colonnade (noun [f]: covered passage with arches/columns)
- Encontrámo-nos debaixo da galeria, junto às colunas. (We met under the arcade, by the columns.)
-
âmbito [ˈɐ̃bitu]
Ambit, area, bounds (noun [m]: enclosed area; limits)
- O acesso está limitado ao âmbito do edifício. (Access is limited to the bounds of the building.)
Ambit, scope, range (noun [m]: scope)
- Isto está fora do âmbito do projecto. (This is outside the scope of the project.)
-
lançamento [lɐ̃sɐˈmẽtu]
Throwing, hurling, tossing, casting (noun [m]: act of throwing)
- O lançamento da pedra foi demasiado forte. (The throwing of the stone was too strong.)
Launch, release, publication (noun [m]: product/book release)
- O lançamento do livro está marcado para sexta-feira. (The publication of the book is scheduled for Friday.)
Release, publication (noun [m]: something that has been released/published)
- Este álbum é um lançamento recente. (This album is a recent release.)
Launch (noun [m]: rocket/satellite launch)
- O lançamento do satélite foi adiado por causa do vento. (The satellite launch was postponed because of the wind.)
Entry (noun [m]: finance/accounting entry)
- Falta um lançamento no diário de contabilidade. (There’s an entry missing in the accounting journal.)
Throw, toss, launch (noun [m]: sports throw)
- O lançamento do disco foi o melhor da prova. (The discus throw was the best of the event.)
-
armar [ɐɾˈmaɾ]
Arm (verb [t]: provide with weapons)
- Decidiram armar a guarda com equipamento adequado. (They decided to arm the guard with appropriate equipment.)
Arm, equip (verb [t]: outfit; provide equipment)
- Armaram a equipa com ferramentas novas. (They equipped the team with new tools.)
Arm (verb [t], figurative: prepare/steel oneself)
- É melhor armar-te de paciência. (You’d better arm yourself with patience.)
Assemble, put together, mount (verb [t]: assemble)
- Preciso de armar a estante antes de a fixar à parede. (I need to assemble the shelf before fixing it to the wall.)
Arm yourself (verb: armar-se)
- Eles armaram-se antes de sair para o terreno. (They armed themselves before heading out.)
Get ready (verb: armar-se — prepare against something)
- Armei-me para o pior quando ouvi a notícia. (I got ready for the worst when I heard the news.)
-
estatuto [ɨʃtɐˈtutu]
Statute (noun [m]: formal rule/law)
- O estatuto da associação foi alterado em assembleia. (The association’s statute was amended in an assembly.)
-
sequência [sɨˈkwẽsjɐ]
Sequence (noun [f]: order/series)
- Não me lembro da sequência exacta dos acontecimentos. (I don’t remember the exact sequence of events.)
Sequence, succession, continuation (noun [f]: continuation)
- A sequência do tratamento vai durar mais duas semanas. (The continuation of the treatment will last two more weeks.)
-
composto [kõˈpoʃtu]
Compound, complex, composed (adjective: formed by parts)
- É um problema composto, com várias causas. (It’s a complex problem, with several causes.)
Composted (adjective: acting with composure)
- Manteve-se composto durante a discussão. (He remained composed during the argument.)
Compound (adjective: words)
- “Guarda-chuva” é uma palavra composta. (“Guarda-chuva” is a compound word.)
Compound (adjective: auxiliary verb + past participle)
- Neste exercício, usa um tempo composto. (In this exercise, use a compound tense.)
Complex (adjective: sentence with more than one clause)
- A frase é complexa porque tem duas orações. (The sentence is complex because it has two clauses.)
Compound; compound subject (noun [m]: grammar subject with more than 1 element)
- “O João e a Ana” é um sujeito composto. (“João and Ana” is a compound subject.)
Compound (noun [m]: chemistry)
- A água é um composto de hidrogénio e oxigénio. (Water is a compound of hydrogen and oxygen.)
Compound (noun [m]: combination of several things)
- O resultado é um composto de factores económicos e sociais. (The result is a compound of economic and social factors.)
-
mistério [miʃˈtɛɾju]
Mystery (noun [m]: something unexplained)
- A causa do apagão continua a ser um mistério. (The cause of the blackout remains a mystery.)
-
louco [ˈlowku]
Mad, crazy (adjective)
- Aquilo parece louco, mas funciona. (That seems crazy, but it works.)
Mad, crazy, foolish, senseless (adjective: insensate)
- Foi uma decisão louca e sem sentido. (It was a foolish and senseless decision.)
Mad, crazy, extravagant, eccentric (adjective: exaggerated)
- Ele tem ideias loucas e extravagantes. (He has crazy, extravagant ideas.)
Mad, crazy, foolish, irresponsible (adjective: imprudent)
- É louco conduzir assim com chuva. (It’s irresponsible to drive like that in the rain.)
Mad, crazy, passionate; nuts (adjective: very fond of)
- Ela é louca por música ao vivo. (She’s passionate about live music.)
Mad, angry; nuts; furious (adjective: furious)
- Ele ficou louco de raiva com a mentira. (He got furious about the lie.)
Madman; mentally ill person (noun [m]: mental illness)
- No passado, chamavam “louco” a quem precisava de ajuda médica. (In the past, people called a “madman” someone who needed medical help.)
Madman, crazy person, nut (noun [m]: reckless person)
- Só um louco fazia isso sem proteção. (Only a nut would do that without protection.)
-
significado [siɡnifiˈkadu]
Meaning, sense (noun [m]: sense/concept)
- Qual é o significado desta palavra? (What is the meaning of this word?)
Significance, relevance, point (noun [m]: importance)
- Não vejo o significado desta mudança. (I don’t see the point of this change.)
-
pacífico [pɐˈsifiku]
Pacific (proper noun: the Pacific)
- O Oceano Pacífico é imenso. (The Pacific Ocean is vast.)
Peaceable, calm, tranquil (adjective: non-violent; calm)
- É um cão pacífico e muito tranquilo. (It’s a peaceable, very calm dog.)
-
absorver [ɐbsoɾˈveɾ]
Absorb (verb [t]: soak up; take in)
- Esta toalha consegue absorver muita água. (This towel can absorb a lot of water.)
Absorb (verb [t]: fabric/liquid absorption)
- O papel absorveu a tinta num instante. (The paper absorbed the ink in an instant.)
Absorb, take in (verb [t]: ideas/concepts)
- Ele absorveu a explicação e fez logo o exercício. (He took in the explanation and did the exercise straight away.)
Retain (verb [t]: keep within)
- O solo consegue absorver e reter nutrientes. (The soil can absorb and retain nutrients.)
Absorb (verb [t]: cost/expense)
- A empresa decidiu absorver o custo do envio. (The company decided to absorb the shipping cost.)
Get absorbed (verb: absorver-se — concentrate oneself)
- Ele absorveu-se no trabalho e perdeu a noção das horas. (He got absorbed in the work and lost track of time.)
Go into trance (verb: absorver-se — daydream/trance)
- Às vezes, ela absorve-se a olhar pela janela. (Sometimes she goes into a trance staring out the window.)
-
arroz [ɐˈʁoʃ]
Rice (noun [m]: food: grain)
- Hoje fiz arroz para acompanhar o peixe. (Today I made rice to go with the fish.)
-
evento [iˈvẽtu]
Event, occurrence, incident (noun [m]: something that happens)
- O evento ocorreu sem incidentes. (The event took place without incident.)
Event, occasion (noun [m]: an organized/planned happening)
- A empresa vai organizar um evento para os clientes. (The company is going to organise an event for customers.)
Event (noun [m], linguistics: a process expressed by a verb)
- Na análise, o verbo descreve um evento pontual. (In the analysis, the verb describes a punctual event.)
-
senador [sɨnɐˈðoɾ]
Senator (noun [m]: member of a lawmaking assembly)
- O senador discursou no plenário durante a tarde. (The senator spoke on the floor during the afternoon.)
Senator (noun [m], historical: member of the Roman senate)
- No texto histórico, o senador tinha grande influência política. (In the historical text, the senator had great political influence.)
-
estimular [ɨʃtimuˈlaɾ]
Arouse, incite, urge (verb [t]: to stir up; to incite)
- O discurso tentou estimular a revolta. (The speech tried to incite the revolt.)
Encourage, motivate, stimulate (verb [t]: to encourage someone)
- O professor estimulou os alunos a lerem mais. (The teacher encouraged the students to read more.)
Provoke, drive, cause (verb [t]: to bring about; to provoke)
- A concorrência pode estimular a inovação. (Competition can drive innovation.)
-
decisivo [dɨsiˈzivu]
Decisive, deciding (adjective: conclusive; determining)
- Este foi o momento decisivo do jogo. (This was the decisive moment of the match.)
Crucial, critical (adjective: very important)
- A tua resposta é decisiva para avançarmos. (Your answer is crucial for us to move forward.)
-
solidariedade [sulidɐɾiˈðaðɨ]
Solidarity (noun [f]: help/support for others)
- Mostraram solidariedade com as famílias afectadas. (They showed solidarity with the affected families.)
Solidarity, comradeship, fellowship (noun [f]: companionship; camaraderie)
- Havia um espírito de solidariedade na equipa. (There was a spirit of comradeship in the team.)
Solidarity, mutual dependence (noun [f]: cooperation; interdependence)
- A solidariedade entre regiões é essencial em tempos de crise. (Mutual dependence between regions is essential in times of crisis.)
-
núcleo [ˈnuklɨu]
Core, centre/center, nucleus (noun [m]: central part)
- O núcleo da cidade fica junto ao rio. (The city centre is by the river.)
Core, heart (noun [m], figurative: fundamental part)
- A confiança é o núcleo da relação. (Trust is the heart of the relationship.)
Centre/center (noun [m], figurative: focal point that gathers ideas/people)
- Criaram um núcleo de investigação para desenvolver o projecto. (They created a research centre to develop the project.)
-
optar [ɔpˈtaɾ]
Choose, prefer, opt for, decide on (verb [t]: decide; select)
- Acabei por optar pela opção mais simples. (I ended up choosing the simplest option.)
Choose, decide (verb [i]: decide; make a choice)
- Ainda não optei; preciso de mais tempo. (I haven’t decided yet; I need more time.)
-
atmosfera [ɐtmuʃˈfɛɾɐ]
Atmosphere (noun [f]: air)
- A atmosfera estava carregada de fumo. (The atmosphere was thick with smoke.)
Atmosphere (noun [f]: ambiance; mood)
- Gostei da atmosfera tranquila do restaurante. (I liked the restaurant’s relaxed atmosphere.)
-
todavia [tuðɐˈviɐ]
Nonetheless, however (adverb: despite this)
- Estava a chover; todavia, saí na mesma. (It was raining; nonetheless, I went out anyway.)
However, nevertheless (conjunction, archaic)
- Queria ajudar; todavia, não podia ficar. (He wanted to help; however, he couldn’t stay.)
-
sujeitar [suʒɐjˈtaɾ]
Subject (verb [t]: to make subject to; to impose conditions on)
- O regulamento sujeita as empresas a inspeções regulares. (The regulation subjects companies to regular inspections.)
Subdue (verb [t]: to bring under control)
- O governo tentou sujeitar a região à sua autoridade. (The government tried to subdue the region under its authority.)
Coerce (verb [t]: to force someone to do something)
- Ninguém o pode sujeitar a assinar o acordo. (No one can coerce him into signing the agreement.)
-
apurar [ɐpuˈɾaɾ]
Purify, cleanse (verb [t]: purificar)
- É preciso apurar a água antes de a beber. (It is necessary to purify the water before drinking it.)
Perfect, make perfect (verb [t]: aperfeiçoar; aprimorar)
- Ela quer apurar a técnica antes da apresentação. (She wants to perfect the technique before the presentation.)
Perfect; polish; improve (verb [t]: suavizar; apurar modos, estilo, etc.)
- Com o tempo, apurou o gosto e a forma de escrever. (Over time, he polished his taste and his way of writing.)
Simmer; reduce (verb [t]: culinária — concentrar por fervura)
- Deixa o molho apurar mais cinco minutos. (Let the sauce simmer/reduce for five more minutes.)
Verify; check; ascertain (verb [t]: jornalismo — averiguar informação)
- O jornalista foi apurar os factos antes de publicar. (The journalist went to verify the facts before publishing.)
Count; check (verb [t]: votos — contabilizar)
- A comissão apurou os votos durante a noite. (The committee counted/checked the votes overnight.)
Refine; purify (verb [t]: metalurgia — afinar metais)
- A fábrica apura o metal para remover impurezas. (The factory refines the metal to remove impurities.)
Settle; clear (verb [t]: contas/dívidas — contabilizar e regularizar)
- Vamos apurar as contas no fim do mês. (We’ll settle/clear the accounts at the end of the month.)
Perfect oneself; improve oneself (verb: pronominal — apurar-se)
- Ele apurou-se muito desde que começou a trabalhar ali. (He has improved a lot since he started working there.)
Become pure (verb [i]: purificar-se; tornar-se puro)
- Com o processo, o produto vai apurar. (With the process, the product will become pure.)
Become perfect; improve (verb [i]: aperfeiçoar-se)
- A equipa começou fraca, mas foi apurando ao longo da época. (The team started weak, but improved over the season.)
Investigate; check (verb [i]: averiguar; examinar)
- A polícia ainda está a apurar o que aconteceu. (The police are still investigating what happened.)
Simmer (verb [i]: culinária — ferver brandamente para concentrar)
- O caldo tem de apurar em lume brando. (The broth has to simmer on low heat.)
-
cartão [kɐɾˈtɐ̃w]
Cardboard (noun [m]: pedaço de papel grosso)
- Corta o cartão para fazer uma base mais rígida. (Cut the cardboard to make a sturdier base.)
-
triste [ˈtɾiʃtɨ]
Upset (adjective: aborrecido)
- Fiquei triste com o que me disseste. (I was upset by what you told me.)
Depressed, unhappy (adjective: deprimido)
- Ele anda triste há semanas. (He’s been depressed/unhappy for weeks.)
Sad, unhappy (adjective: infeliz)
- É triste ver alguém desistir assim. (It’s sad to see someone give up like that.)
Sad, painful (adjective: doloroso)
- Foi uma despedida triste. (It was a sad, painful farewell.)
Sad, unfortunate (adjective: de uma situação/acontecimento — que causa tormento)
- É triste que isto ainda aconteça. (It’s sad/unfortunate that this still happens.)
-
legislativo [lɨʒiʃlɐˈtivu]
Legislative (adjective)
- O poder legislativo aprovou a nova lei. (The legislative branch passed the new law.)
-
baseado [bɐzɨˈaðu]
Based (adjective: fundamentado)
- O relatório é baseado em dados recentes. (The report is based on recent data.)
Joint, spliff (noun [m], slang: cigarro de marijuana)
- No filme, ele aparece a fumar um baseado. (In the film, he’s shown smoking a joint.)
-
influenciar [ĩfluẽˈsjaɾ]
Influence; affect; impact (verb [t]: exercer influência sobre)
- A publicidade pode influenciar as escolhas. (Advertising can influence people’s choices.)
Be influenced by (verb [t]: sofrer influência de)
- Ele foi influenciado pelos amigos. (He was influenced by his friends.)
-
preparado [pɾɨpɐˈɾaðu]
Prepared, ready (adjective: que está pronto)
- Estou preparado para começar. (I’m ready to start.)
Qualified, competent (adjective: apto; capaz)
- Ela é muito preparada para o cargo. (She is very qualified for the role.)